Translate

domingo, 2 de marzo de 2025

#0090 - Referencias del béisbol en el habla cotidiana (2025)

 

Ensayo: Referencias del béisbol en el habla cotidiana (2025)

Léeme en 10 minutos


Al vivir en una ciudad diferente a la que naciste, te das cuentas de muchas diferencias con tu pueblo natal, en las costumbres, en el tipo de personas y en la forma de hablar. Y estas diferencias hacen que te des cuenta de las cosas que hacen diferente, único, al lugar donde naciste, cosas que pensabas que todo el mundo hacía. Y no tienes que moverte mucho, yo me quedé en el mismo país, por ejemplo. Cuando llevaba una semana fuera, escribí un listado de las diferencias que identificaba, recuerdo que era un listado largo, ahorita ya no existe y no tengo forma de recuperarlo, pero recuerdo unas pocas, por ejemplo, que el sabor de la pasta de dientes se queda menos tiempo en donde vivo que donde nací… que le dicen rotonda a las glorietas, etc. Una cuestión en particular, que me tomó más tiempo en identificar, son las referencias al béisbol que utilizamos en el habla cotidiana, y ahora que lo sé, también me doy cuenta de la gran cantidad de referencias que hacemos… me pregunto qué pensaba la gente cuando me escuchaba decirlas, nunca nadie me detuvo a preguntarme qué significaban, creo que por el contexto en el que las digo se dan a entender. A continuación hago un listado, no completo, de estas frases, su significado en el deporte, y el significado que ha tomado como parte del habla cotidiana. Es importante mencionar que estas frases nacieron en la época de los 80s y 90s, todas ellas con base en las reglas de beisbol que estaban en su momento.

Agradecimientos al Chacho, al Scott y a su apá, que aportaron con sus frases y significados. 1. “Me está Fildeando” Viene del término inglés Fielder, que es el equipo o jugador cuando está en modo defensivo, "nos toca fildear", por ejemplo. Cuando se dice que alguien fildeó una jugada, es que la controló, que estuvo todo el tiempo viendo su desarrollo, y que muy probablemente sacarán provecho de ella, sacarán un out. En el habla cotidiana se usa cuando una persona tiene una ventaja sobre otra, debido a que se encuentra en una posición privilegiada, posición que le permite ver el desarrollo de la situación, y está esperando a que actúes para atraparte, o para sacar provecho de ti, todo esto con un mínimo o nada de esfuerzo. Para explicar mejor algunos ejemplos:
- Un policía está esperando a que hagas algo para agarrarte, ya sea porque está parado en un lugar donde no lo ves, o viene detrás de ti en el carro y te está observando. Se va a esperar al momento justo cuando hayas cometido una infracción o un conjunto de ellas y que te deje lo más mal parado posible. Al contar esta situación a tus camaradas podrás decir: “El policía me estaba fildeando”.
- Estás en una discusión con alguién, se dice que te está fildeando cuando ya sabe por donde van tus argumentos, está esperando a que te hagas bolas tú solo o caigas en una contradicción, si nada de eso pasa, también tiene un plan para intervenir y hacerte pedazos. “Qué pena, todo el tiempo me estuvo fildeando el bato”.
- En cualquier tipo de juego, pasa mucho en el ajedrez, el contrincante se da cuenta qué estás tratando de hacer, actúa como si no se diera cuenta, al final te hace jaque mate. “Me estuvo fildeé y fildeé, y yo ni en cuenta”.
2. “Alégale al ampayer” En el béisbol, el umpire tiene todo el poder, muy pocas veces, si no es que nunca, he visto que se desdiga, incluso aun cuando sus compañeros umpires están en desacuerdo con una decisión, aquí no hay VAR. Cuando un jugador le alega al umpire por una decisión en la que no estuvo de acuerdo, es seguro que al que le va a ir mal es al jugador, más vale que deje de alegar al umpire, aun así se sigue haciendo, aunque no te lleve a nada. Hay quienes argumentan que las decisiones futuras del umpire se verán modificadas si le alegas, pero quién sabe. Interesante que un umpire tiene un 93% de aciertos en un juego profesional promedio. Contra un 91% de un árbitro de fútbol. Ahora, el árbitro de futbol con el VAR llega a 99% de aciertos (hay veces que no le hace caso al VAR para darle continuidad al partido) En el habla cotidiana sucede cuando estás en desacuerdo con una regla establecida, y que la probabilidad de cambiar de parecer a alguien es casi nula, incluso te puede ir mal por el solo hecho de alegar. Se usa más cuando está claro que la persona es inflexible, o cuando las reglas fueron establecidas y todos estaban de acuerdo desde antes. Por lo general cuando le dices esta frase a alguien es que ya te tiene harto con sus quejas. “No sé morra, alégale al ampayer” 3. “Pa’trás los fielders” Aunque todos los jugadores que defienden se dice que están fildeando, a los 3 (o 4) que están más lejos del bateador se les conoce como fielders (izquierdo, central, derecho, de contención) o jardineros. Como tienen que cubrir mucho terreo son las posiciones más activas, dependiendo del jugador se mueven a la derecha, a la izquierda, tratando de adivinar por donde va a pegarle. Por lo general un bateador derecho le pega por la izquierda y viceversa (a menos que le pegue tarde). También cuando un jugador no tiene mucho poder o es propenso a pegarle “podrido” o “mayugado”, se acercan hacia el cuadro, o sea, hacia el jugador. Cuando viene un jugador de poder, se van para atrás, de ahí la frase. En el habla cotidiana se usa cuando una persona está en una situación que controla, pero de repente sucede algo inesperado que lo obliga a ponerse mucho más a la defensiva, un cambio inesperado en las circunstancias. Cuando alguien platica esto, dice que esa persona dijo: “pa’tras los fielders” y se puso a la defensiva, o más cauteloso. También se usa cuando, después de evaluar una situación, se detiene toda acción, por ejemplo, “iba a comprar un carro, pero luego vi que el dueño se limpió un moco en el asiento y “pa’tras los fielders” no lo compré”. 4. “Está en la caja de bateo” La caja de bateo es un área demarcada a la derecha o a la izquierda del plato de home, donde el bateador se coloca para prepararse y dar swings antes de su turno oficial. Es un lugar físico que permite al bateador practicar a una distancia segura, y estar listo para su turno. Cuando se dice que alguien está en la caja de bateo significa que sigue su turno. No siempre es su turno legítimo, por lo que se usa un “se puso en la caja de bateo” que en esta frase esconde un poco de malicia u oportunismo. 5. “No funcionó el relevo” Cuando un pitcher inicial (también se le llama, abridor) no logra terminar el juego, que por lo general no lo hace, entran otros pitchers que se dedican a “salvar” el juego del abridor, se dice que entra de relevo, tomando su lugar y terminando el juego. A ese tipo de pitchers, los relevistas, se les manejan otro tipo de indicadores de desempeño, por ejemplo, cantidad de salvadas, esto es, cantidad de veces que entró de relevo y que se ganó el juego, esto sin importar si el juego lo agarró ganando o perdiendo, solo importa cómo terminó. En juegos muy importantes, y si el equipo tiene muchos pitchers relevistas, es común poner un pitcher por cada jugador, para asegurar sacar el out y ganar el juego. Aun así sucede muy seguido que el relevo, aun y cuando viene fresco y tiene toda la energía, no funciona y tienen que sacarlo y meter a otro. Ahora, en el habla cotidiana está un poco claro, creo. Es cuando una persona entra en lugar de alguien, pero por alguna razón no funciona, lo que provoca que lo cambien, las personas que están viendo esta situación pueden decir: “No funcionó el relevo”. Por ejemplo, mi señora me pidió que le cuidara los frijoles en lo que hacía una llamada, no funcionó el relevo, terminamos pidiendo pizza. 6. “Corre pa’ tercera” Cuando un jugador batea, siempre se corre para la derecha, hacia la primera base, luego a la izquierda, hacia la segunda, luego izquierda, hacia la tercera, luego izquierda hacia el home. Cuando una persona corre para la izquierda después de batear, por lo general le hacen out al tocar la primera base o al tocarlo a él, no hay forma de que no le hagan out ya que si llega a la tercera no le hace ningún bien. Esta frase es un tanto diferente al resto, ya que no habla del hecho de que le hagan out, o que no tenga un lugar seguro al cual llegar, sino al hecho de hacer algo al revés de lo que está establecido, sin importar si esto le trajo una ventaja o no. Particularmente se usa cuando alguien es gay. “Ese morro corre pa’ tercera”, que no tiene nada de malo, es solo una observación. Esta frase sufrió una deformación con el paso de los años, he escuchado que dicen “batea pa’ tercera”, lo cuál está bien, para allá batean los derechos, que son el 70% de los bateadores. 7. “Estás en 3 y 2” o “Tirale a lo que parezca” Un bateador tiene máximo cinco oportunidades de pegarle a la pelota, esto sin contar si hace fauls (no voy a entrar a detalle, que si es en el 1er strike, se cuenta como strike, y si está en el segundo “se vuelve”). El pitcher puede tirar fuera de la zona de strike, a estas se le llaman “bolas”, y si caen en la zona de strike o el bateador abanica y no le da a la pelota, se le considera strikes. El máximo de bolas que puede tirar el pitcher es 3, cuando mete la cuarta se le da la base el bateador, i.e. deja de batear y se mueve a la primera base. El máximo de strikes es 2, si le meten un tercer strike el bateador queda ponchado, le hacen out, deja de batear, pierde, etc. Cuando la cuenta está en 3 bolas y 2 strikes, tanto el bateador como el pitcher (y el catcher, que tiene un rol muy importante) se ponen en una modalidad mental diferente, ya que tiene una oportunidad para lograr cada uno su objetivo. El pitcher sabe que el bateador espera en el centro, porque si no le dará la base. Y el bateador sabe que va a ir por el centro, o “por ahí” cerca, ya que si no, le darán la base. Por lo que la estrategia es ponerse listo para abanicar “a lo que parezca”. Se usa fuera del béisbol cuando alguien está en una situación desesperada, en la que tiene todo que perder y algo que ganar, por lo que su estrategia cambia. Podría parecer un poco a estar “entre la espada y la pared”, aunque no del todo, ya que en 3 y 2 tienes más probabilidades de ganar que estar entre la espada y la pared. 8. “Hizo toque de bola” Un bateador puede hacer muchas cosas en su turno, puede esperarse (no abanicar) a la pichada, esperando a que sea bola, puede pegarle despacio, fuerte, podrido, mayugado, elevado, etc. y una estrategia es tocar la bola, acción que, aun con práctica, es muy complicada de ejecutar a la perfección. Suponiendo que lo hizo bien, lo que provoca es que el pitcher, catcher, y el tercera o primer base (dependiendo de de qué lado hizo el toque) lo atiendan a él (porque ha pasado que llega sano y salvo a primera) y el otro corredor corre a la siguiente base lo que lo pone en posición de anotar. Vaya, el bateador se sacrifica para que el equipo se beneficie. Lo interesante del béisbol es que estas jugadas (también el fly de sacrificio) no se le cuentan como malas al bateador, se le cuenta como que no hizo nada, o sea, no le cuenta como no bateada, o cómo out. Si el sacrificio es exitoso se le acumulan. Creo que está bastante claro cuando se usa esta expresión, viene a entrar en una situación cuando alguien se sacrifica por el bien del equipo. 9. “Al tiro” Cuando inicia una jugada en el baseball, todos deben saber qué hacer, por ejemplo, si va la bola rodando por tercera, y no hay hombres en las bases, el primera base se va a su base a esperar el tiro del tercera cuando la atrape. Dícese que el primera base está listo, “al tiro” del tercera base, o sea, está listo para recibir el tiro. En el béisbol el tiro es cuando alguien más te la pasa, no cuando viene del bateador, a ese se le llama de diferentes formas. Sucede seguido que el pitcher le tira la bola al primera base cuando tiene un jugador que se está preparando para robarse la segunda (correr de la primera a la segunda), y el primera base anda en la pendeja, o sea, no está al tiro. Esta es una de las frases que más uso, y que no había entendido que nadie entendía. Es la versión sonorense de “buzo”, “abuzado / aguzado”, “alerta”, etc. 10. Puro cuarto bat El orden al bat es muy importante, por lo general el primer bat es el corredor más rápido, que tiene como objetivo poner la bola en juego y llegar a la primera base. El segundo bat ya tiene un poco más de poder y es menos rápido, y es experto en hacer toques de bola, flies de sacrificio, etc. El tercer bat tiene como objetivo pegarle con poder, con una combinación de rapidez y fuerza. El 4to bat es el que tiene más poder de todos, el que batee en la primera entrada depende de que uno de los anteriores se haya puesto en base y si mete un homerun sería de al menos dos carreras. Yo siempre me pregunté porque le daban tanta importancia a esto, ya que el orden va a ser ese solo en la primera entrada, después comienzan en el orden en el que nos quedamos, i.e. si le hacen out al 5to bat, en la siguiente entrada el primer bat será el 6to bat del orden original. Pero, bueno ¿Qué sé yo? En el habla habitual tiene dos significados, cuidado, hay que entender la diferencia.: 1) dado que para conseguir ese poder, el 4to bat es 6% más pesado, o sea, pesa más kgs, que el promedio del equipo, si alguien llega y te dice a ti y a unos compañeros tuyos: “mira, puro cuarto bat”, se está a refiriendo a que están bien gordos, y 2) ¿Por que no tienes puros 4to bat en el equipo? pues sí, pero el ser poderoso o no, es relativo, en un equipo donde todos son 4tos bats, tendríamos que escoger cuál es el primero (el más rápido) y así, entonces, el decir que hay puro cuarto bat es un caso hipotético, digno de la más alta utopía. Así que si alguien llega contigo y tus compañeros y dice: “ah, qué chiste, puro cuarto bat” se refiere a que todos son muy buenos, en lo que sea que estén concursando. 11. “Tiene bateo libre” El béisbol es un juego de mucha estrategia, cuando yo veo un juego me relajo sabiendo que no lo estoy jugando y no tengo que estar pensando en qué hacer después. Uno de los ejemplos claves es qué debe de hacer un bateador, ya que no hay oportunidad de ponerse de acuerdo con el coach (aunque no lo crean, hay muchas cosas que puede hacer un bateador, además de batear “fuerte”), puede que venga de un out, o que haya sido un hit, etc. para esto sirve una figura en la tercera base que se llama el coach de tercera. El bateador siempre debe de voltear a ver a este coach, incluso entre pitcheada y pitcheada ya que él puede ver algo que el bateador no ve, por ejemplo que el pitcher está nervioso, etc. ¿Y cómo le dice qué hacer al bateador? con señas. Por lo general son muy sencillas, obviamente el otro equipo no las sabe. La más sencilla de todas es cuando te aplaude, casi todos usan esta misma señal, ya que no hay defensa, el significado literal es: “batea como quieras, menos toque de bola”. En pocas palabras, como jugador, es la mejor señal, ya que puedes ponerte rudo o seguir tu propia estrategia. En el habla cotidiana se usa cuando alguien tiene libertad de hacer lo que quiera. Es importante recalcar que aplica cuando alguien te da esa libertad y comúnmente no la tienes. No se usa cuando siempre eres libre, ahí no tienes bateo libre, ni siquiera estás jugando. La forma más común de usar esta frase es, cuando te dejan tus papás solo en casa, o ya más grande, tu vieja. “El pánfilo tiene bateo libre, vamos a su casa” 12. "Después de un gran foul... un gran ponche" Ya en el punto 7 platiqué un poco que puedes estar haciendo fouls y fouls y fouls y la cuenta de strikes no sube más de 2, osea, no te pueden ponchar con un foul (ojo, sí te pueden hacer out si agarran la bola de aire) Hay una creencia popular de que cuando un bateador mete un foul largo y profundo, a lo que se le conoce como un gran foul, en la siguiente pitcheada será ponche. Siempre se creyó que era una creencia popular, o que el recuerdo colectivo recordaba más estas ocasiones porque dolían más (como pensar que siempre te sale el semáforo en rojo cuando tienes prisa), aunque en este caso es 100% cierto, después de un foul en 2 strikes, tienes 50% de probabilidad de ponche en la siguiente pitcheada, más del doble de cuando no metes un foul… qué cosas. Volviendo al habla cotidiana, esta expresión se usa cuando alguien hace algo gigantesco que no tiene ningún valor, solo para después quedar en el olvido o perder. Por ejemplo, lo hacen mucho los políticos, cuando celebran antes de que se cierren las elecciones, brindan, etc. y al final pierden, por lo general siempre lo hacen los que pierden. 13. “Abanicó la brisa” Esta es una forma de decir ponche, aunque por lo general cuando el narrador está en contra del bateador o del equipo del bateador, ya que es un poco en tono de burla. En pocas palabras, trataste de pegarle a la pelota, y no le diste, solo le diste a la brisa. En el habla popular se usa cuando alguien que no te cae bien, pierde, y a manera de burla le dices a propios o extraños: “Abanico la brisa el bato” 14. “Con la majagua al hombro” Otra forma de poncharte es quedarte parado y no abanicar, pero la pelota pasa por la zona de strike, por lo que te ponchan sin abanicar. Curiosamente este tipo de ponche es el que más duele. Se dice con la majagua al hombro porque es la posición más común que toma el bateador que está listo para batear, o sea, se quedó en posición de batear. ¿Por qué majagua? al parecer majagua es un árbol que se da en Cuba, al que los cubanos les pareció divertido compararlo con el bat de béisbol, y ya nosotros los mexicanos lo tomamos de los Cubanos que son excelentes peloteros. En el habla popular lo he escuchado muy poco, pero me da mucha risa cuando lo escucho, y se dice cuando alguien deja pasar una oportunidad pero ni se dio cuenta. Por alguna razón me imagino la postura heróica, de estar parado, con la majagua al hombro, y que te pase la pitcheada por la zona de strike, y ni siquiera le intentes pegar. No sé. 15. “Tiró pa’l monte” La jugada más común en el béisbol (55% de las jugadas) es que alguien del cuadro (los defensores que están primero, inmediatamente después del pitcher), o sea, que cuidan las bases o espacios entre ellos (como en el caso del short stop), recibe una línea o “rola” que recoge y que tiene que tirar a algún lado, por lo general (80% de las veces) a primera base, para sacar al jugador que acaba de batear. Sucede que el jugador en cuestión, después de hacer todo lo más complicado (recorrer algunos pasos, recoge una “rola” a 175 km/hr, por ejemplo) y al tirar a la primera, tira “al monte”, o sea, lejos de la persona que está en la base. Esta expresión viene de los juegos sin presupuesto, en los que literalmente hay monte detrás de la primera base, por lo que el primera base tiene que salir corriendo para recoger la pelota antes de que todos los atacantes lleguen hasta el home. Es común que entre amigos haya reglas como: “Cuando tiren al monte, solo se mueven una base” para controlar este fenómeno y restaurar el equilibrio. En el habla popular esta frase es muy utilizada, y se usa de diversas formas, sobre todo cuando alguien está hablando y está diciendo puras cosas sin sentido, o que no tienen nada que ver con lo que están platicando los demás: “¿Quién trajo a este bato?, anda tirando pa’l monte” 16. “Me mandó el coach de tercera” Cuando hay hombre en segunda y el bateador mete un hit, la bola invariablemente llega a los fielders. Si el jugador de segunda arranca con la pitcheada, esto significa que cuando el fielder la tome, este puede correr hasta el home y habrá jugada allá, o sea, el fielder tiene que tirar al home o el equipo contrario anotará. El corredor va lo máximo que puede, y no puede estar volteando a ver si se le fue al fielder, o si va a tirar, etc. entonces es aquí donde entra la segunda función del coach de tercera (la primera es decir la señal, la jugada, al bateador): indicar frenéticamente que corra hacia el home o se detenga en 3era. Para que se detenga es la señal universal de detente, así, con las dos palmas hacia la persona, con un movimiento de atrás para adelante. Para que corra hacia el home es girando el brazo en un movimiento continuo, entre más continuo más cerrada (complicada) va a ser la jugada en el home, por lo que tiene que correr realmente fuerte, o rápido. En el habla popular, las personas realmente cultas y conocedoras usan esta frase para decir que lo que sucedió no fue responsabilidad de él o ella, ya que alguien más, que tenía más información, les dijo que lo hicieran. 17. “Andas bateando con madera” Hay diferentes materiales para el bat, por lo general en las ligas que no son profesionales, se batea con bat de aluminio o de acero. Ya los profesionales batean con madera, principalmente de fresno, caoba o de arce. Los bats de madera son generalmente más pesados, y se cree que se le pega más fuerte. Ya sea que con el bat de madera se le pega más fuerte, o porque los jugadores que batean con madera son profesionales y le pegan más fuerte, se ha popularizado que pegarle con bat de madera hace que le pegues mucho mejor, más lejos y con mayor recurrencia de hit. En el habla popular se usa cuando alguien tiene una racha ganadora, no tiene que ser de un deporte, puede ser de apuestas o tener simplemente suerte en algo. En estos casos puedes decir: “Ando bateando con madera”, aunque lo mejor es que alguien más te lo diga “Andas bateando con madera”.

Mención honorífica

Hay muchas frases que están mucho más inmersas en el habla popular que no requieren una explicación, a saber:

    - Te la volaste.
    - Me batearon.
    - Tiene casa/caja llena.
    - Me está revirando
    - Lo agarraron fuera de base Concluyendo Y bien, ¿Por qué hablamos así?, ¿No es más fácil usar el idioma normal, en español?, ¿Por qué no decir que se sacrificó y ya?, ¿En lugar de que tocó la bola? pues, porque es más padre y divertido así, es una forma de ponerle sabor al caldo, de ponerle saliva a la curva (me falto esta), además nos burlamos de los que no entienden. Creo que hay algunas frases que no tienen su traducción sencilla al español, como por ejemplo, “puro 4to bat”, que se necesitarían muchas palabras para explicar el hecho o el sentimiento. Lo que sí les prometo es que los que sabemos de béisbol escuchamos estas frases e invariablemente nos sacan una sonrisa. Además de que nos hacen partícipes de un lenguaje solo conocido por unos pocos, que somos cómplices de algo grande, que compartimos una niñez, una cultura, algo que nos caracteriza. O nomás, por mamones. Y bueno, esto fue lo que me dejó.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario